This is a bilingual entry. English is preceded by my native Finnish.
***
Aivan upeaa.
Pitkään aikaan ei kyllä ole nähty uusia skanlaatioita Takako Shimuran sarjakuvasta "Hōrō musuko". Mutta kun tänään kävin vaihteeksi vilkaisemassa Kotonohan sivuja, selvisi, että hanke saattaa vielä olla elossa. Paljon suurempi uutinen oli, että saman tekijän "Aoi hanasta" on tulossa animaatioversio!! Tämän luulisi merkitsevän sitä, että Shimuran suosio sen kuin kasvaa Japanissa, ja häneltä on odotettavissa vielä paljon tuotantoa.
Entä länsimaisen yleisön suhde tähän? Saadaanko AH-animesta fanien tekstittämä tai suorastaan kaupallinen englanninkielinen versio keräämään lisää seuraajia? Käsittääkseni animen katseleminen on Yhdysvalloissa reippaasti suositumpaa kuin mangan lukeminen, joten tämän animen menestys saattaa muodostua ratkaisevaksi sen kannalta, miten tunnetuksi Shimura nousee länsimaisten Japani-harrastajien keskuudessa tai jopa englanninkielisellä viihdemarkkina-alueella.
Jos Alison Bechdel on pärjännyt, Takako Shimura ansaitsee saman.
Olenpa saanut miettimisen aihetta odotellessani, että joku (miten olisi Voltti-lehti?) julkaisisi Shimuraa suomeksi.
***
I'm in heaven.
True, there have been no new scanlations of "Hōrō Musuko" by Takako Shimura for a long time. But today, when checking Kotonoha for a change, I learned that the project might be still alive. And what is much more, there is going to be an animated version of "Aoi Hana" (Sweet Blue Flowers) by the same author!! This should mean that Shimura is increasingly popular in Japan and we can expect a lot more stuff from her.
But what about the western audience? Will the AH anime be fansubbed or even licensed to gather more fans? As far as I understand, anime is far more popular in the United States than manga, and thus a successful anime might prove crucial to the future of Shimura's works among the western japanophile circles or even in the commercial English-language market.
If Alison Bechdel has been able to cut it, Takako Shimura deserves the same.
Lots to ponder about while waiting for Finnish translations of Shimura's works.
***
PS./JK. To add to the confusion, I just realized Kotonoha has gotten a mysterious rival in scanlating HM. Kaiken muun hämmentävän lisäksi tajusin juuri, että Kotonohan HM-skanlaatiohanke on saanut tuntemattoman kilpailijan.
tiistai 24. maaliskuuta 2009
Tilaa:
Lähetä kommentteja (Atom)
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti